Diário - leituras - Damas em Lavanda
Damas em Lavanda, "Ladies in Lavender" no original, é um conto de William John Locke, publicado no início do século XX. Conta a história de duas irmãs, que viviam no sul da Inglaterra, em uma aldeia na Cornualha. As duas senhoras já tinham mais de quatro décadas de vida, o que àquela época era considerado muito. Delas o autor diz que "elas viviam há muitos anos no topo de um penhasco, na costa da Cornualha, entre o mar e o céu, como duas princesas encantadas no fim do mundo, que cresceram e envelheceram esperando por um príncipe que nunca chegou" (página 8).
Mas a vida dessas senhoras é alterada a partir de um dia de verão quando elas encontram um náufrago inconsciente na praia próxima da casa em que viviam. Com o tempo, elas descobrem que o jovem homem é um violinista. E, como foi dito, a convivência com o jovem vai mudar a vida de ambas.
O conto inspirou a produção de um filme que teve o mesmo nome do conto, e no Brasil foi chamado de "O Violinista que veio do Mar", produzido no Reino Unido, em 2004, com Daniel Brühl, Judi Dench e Maggie Smith.
O ensaio de Fernanda Mellvee que acompanha o conto, propõe a história como um conto de fadas, e explica os motivos para tal. Também faz comparações entre as histórias escrita e filmada.
Sinal de como a saúde humana mudou, as personagens do conto tinham pouco mais de quarenta anos e eram consideradas velhas. Já as atrizes do filme tinham por volta de setenta anos quando do lançamento.
Eu estive em uma sessão de autógrafos para o lançamento dessa tradução.
Pelo que pude ler, William John Locke é um autor basicamente inglês, tendo pouco conteúdo do que produziu traduzido ao francês e ao sueco. Não sei se há outras obras de W. J. Locke traduzidas ao português.
Uma história curta e uma viagem no tempo.
LOCKE, William John. Damas em Lavanda. Porto Alegre: Class, 2017. Tradução e ensaio de Fernanda Mellvee.
09/05/2018.
06/08/2018.
Comentários
Postar um comentário